Iste prógram cátasi, de rimarcar r’aportazión das lingües
e cultures do
Camín de Saint Chaucme to grand patrimoni comunal europeu, fendo ficanzia més
qui més nas lingües e cultures rexionals e/u minuritaries. Par lográro
promoverá si, ra divulgança do patrimoni cultural dellá das mugas estatals e sa nirá
ta mirar o dielogo intre as diverses lingües e cultures dos miambres qui bi son.
Camín de Saint Chaucme to grand patrimoni comunal europeu, fendo ficanzia més
qui més nas lingües e cultures rexionals e/u minuritaries. Par lográro
promoverá si, ra divulgança do patrimoni cultural dellá das mugas estatals e sa nirá
ta mirar o dielogo intre as diverses lingües e cultures dos miambres qui bi son.
Yé muito important refleutar o enreligue istóric intre as
parlas e cultures dos
camins de Saint Chaucme, par en donar ta conoixer a diversitá legüestica d’Europe, o suyo orixen, e os enreligues intre os desferênz idiomes, fendo veyir qui a
pluralitá lengüesteca e cultural yé un component entrínsec ta ra identitá
europea.
camins de Saint Chaucme, par en donar ta conoixer a diversitá legüestica d’Europe, o suyo orixen, e os enreligues intre os desferênz idiomes, fendo veyir qui a
pluralitá lengüesteca e cultural yé un component entrínsec ta ra identitá
europea.
Linies d’autuazión
- Creyazión dun rete europeu d'achênz culturels qui faiga
ne de tarabidau ta ra
difosión e o conoiximién da culture e as lingües europeas vinclates to
camín de Saint Chaucme.
difosión e o conoiximién da culture e as lingües europeas vinclates to
camín de Saint Chaucme.
- Congrés sopre Europe nas suyas lingües e cultures.
- Plain estratechic comunal d’autuazión con r’ochetíu
d´aplicar a inovanza e
a creyativitá t´as estratechies de promoture cultural n´Europe.
a creyativitá t´as estratechies de promoture cultural n´Europe.
- Prográm d´esparditure transnaçional sopre Europe nos
camíns de Saint
Chaucme (exposizión itineránt, materials, e tot ixo.).
Chaucme (exposizión itineránt, materials, e tot ixo.).
- Disenvolven dun portal web multilengüe sopre r´istoria
culturel das esferênz
rexions europíes radizatas to camín de Saint Chaucme.
rexions europíes radizatas to camín de Saint Chaucme.
Partizipânz
O programa es fa en traviés d’une bastida de colaborança
en don encloyin si,
parti das rexions europíes vinclates ta ra pilegrimazió no Camín de
Saint Chaucme e tamién en ta politique lengüestica en lingüestique minuritaries:
parti das rexions europíes vinclates ta ra pilegrimazió no Camín de
Saint Chaucme e tamién en ta politique lengüestica en lingüestique minuritaries:
- Secretaría Xeral de Política Lingüística da Xunta de
Galicia.
- Ofis ar Brezhoneg.
- Asociación “Estudio de Filología Aragonesa”.
- Christian-Albrechts-Universität zu Kiel.
- Euroccat, Eurocongrès 2000 des Pays occitans et Catalans.
- Euskarabidea/Instituto Navarro d’o Vascuence. Gobierno de Navarra.
- Ofis ar Brezhoneg.
- Asociación “Estudio de Filología Aragonesa”.
- Christian-Albrechts-Universität zu Kiel.
- Euroccat, Eurocongrès 2000 des Pays occitans et Catalans.
- Euskarabidea/Instituto Navarro d’o Vascuence. Gobierno de Navarra.
Diversitá Culturel e lengüesteca no Camín de Saint Chaucme, yé une expo
qui es fa na bastida do program europeu qui leva pur nóme Camín das
cultures e as lingües. Yé une aizión empentá pur sais entitâz europíes
incarregates do disembolique de lingües rexionals e finanziata nun zincuanda 50% pur
Agencia Ejecutiva en el Ámbito Educativo, Audiovisual y Cultural (EACEA).
O pilegrín qui fa ro camín non ru fa com une cursa
impirmeaple. Tot o luengo
da rota fa partache, conoix, comunica si, e amonico-amonico va fen emplir a
suya mochila de núas experienzies, cultures e lingües.
da rota fa partache, conoix, comunica si, e amonico-amonico va fen emplir a
suya mochila de núas experienzies, cultures e lingües.
Ista expo itineranti cata si, d´enmanar to visitant do
batiburrillo senfiníu das
colors qui froma iste microcosmos esnombrau Camín de Saint Chaucme, féndoro
d’une traza enchugardita e féndori une invitança en partizipar e ta riflexionar
arredol da diversitá lengüestica e cultural.
colors qui froma iste microcosmos esnombrau Camín de Saint Chaucme, féndoro
d’une traza enchugardita e féndori une invitança en partizipar e ta riflexionar
arredol da diversitá lengüestica e cultural.
Congrés “As Lingües e Cultures do Camín de Saint Chaucme
de Compostela: Present e Futur”
A celebrança do congrés didecato tas lingues e as cultures d’Europe, més
qui més as parlas rexionals e/u minuritaries vinclates to Camín de
Saint Xaucme, serveix de point de trobada d’espezialistes nistas materies. N´o
congrés tractarán si, aspeutes intrínsecamen europeus riferênz nuna
istorie de lingües e cultures d´esferênz rexions d’Europe fendo riflexionar
sopre o paper das rotas xacobeas na deversitá culturel e lengüestica
d’Europe asina com nas influyenzies eu enreligues qui bihá intre éras.
O’aragonés so enyes presént nos zaguers mises, nun
Congrés szientific sopre as lingües do zelebrato en Santiago, e nuna expo
multilengüe itineranti qui agora mesmo poeti si veyir en Kiel (Alemanie). Isto
so seyes posiple merzés to procheute europeu “Camín das cultures e as lingues”,
qui tieneba r’oxetíu d’estudear eu espardir a conoixenzia da diversitá
lengüestique e cultural no Camín de Saint Chaucme. Nista iniciatiue son
partizipato ro Estudi de Filoloxía Aragonesa (Academie do’Aragonés), a Xunta de
Galizia, Euskarabidea, Eurocat, a Universitá de Toulouse, a Universitá de Kiel
e a Usina da Lingüe Bretona, e so seyito finanziau endentro do Program Culture
da Comisión Europíe.
Na páxina web do procheute poeti si trobar informazión
sopre ro mesmo, n´aragonés (oscano), e tamién informazión sopre ro’aragonés en
totes as lingües do camín. Tamién sa creyato un portal multelengüe e
interautíu, qui poét veyir si n´aragonés oscán.
Une das fitas mes importanz do procheute so seyito
ra´expo itineranti entitolata “Diversitá Culturel e Lengüestica no Camín de
Saint Chaucme”, qui conta con tôz os panels traduzíus ta ro’aragonés oszensi, e
qui so enyes exposta ai, n´asabelo lugars e ziutâz do Camín, com Ronzesvals,
Pont da Reigne, Pamplione, Santiago, e nas zagueres siemanes, en Kiel
(Alemanie). Ista expo encara non so pasau pur Aragón.
Tamién en religança con iste procheute, zelebrosi, a
zaguérs do pasato mis d’outubre un congrés en Santiago de Compostela con ro
titol “As lingües e cultures do camín: present e futur” en don qui partizipón
representanz das instituzions publiques e privatas qui triballan na promozión e
defosión das lingües distos tierritoris da Routa Xacobea.
Fendo ripresentar to Estudi de Filoloxíe Aragonesa, Juan
José Segura e Fernando Romanos bi presentón comunicazions sopre ra codificanza
do’aragonés e sopre models de promozión da diversitá culturel e lengúestica
n´Europa.

